نابلس - النجاح الإخباري - أدى ثلاثة وعشرون مترجما قانونيا معتمدا للغة الإنجليزية، اليمين القانونية أمام وزير العدل علي أبو دياك، اليوم الأحد، في مقر الوزارة بمدينة رام الله.

وقال أبو دياك خلال فعالية حلف اليمين: إن المترجم المحلف مؤتمن على الوثائق، التي يترجمها وعلى صحة ودقة الترجمة القانونية المعتمدة أمام الدوائر الرسمية وأمام المحاكم، مؤكدا أن المترجمين شركاء في قطاع العدل والقضاء.

وحصل المترجمون على شهادة ترخيص مترجم قانوني معتمد للغة الانجليزية، بعد اجتيازهم لامتحان الترجمة القانونية الشفوي والتحريري، وهم: يونس موسى السمان، وسماح علي فراج، ومي زياد حامد، وحنين خالد موسى، وعبير مصطفى غزال، وهيفاء أحمد سويلم، وشادن عبد الناصر ابو لبن، ونسرين يوسف عطاالله، ومعتصم محمد هشلمون، وهديل صالح عطية، وزينب جمال مغربي، ولينا زهير يعقوب، وبيسان اسلام الجابر، ورنا يعقوب فواضلة، وخالد عبد الفتاح البري، ومحمد محمود كميل، ومحمود رشيد ابو ظاهر، وإخلاص محمود ذويب، وتمارا اسعد قرادة، وليث عبد الرحيم كتاني، وجهاد صدقي نزال، وبهاء باجس اسعيد، وفاطمة يوسف مناصرة.

وقد قدم وزير العدل درعا تكريميا لرئيس لجنة اختبار الترجمة القانونية للغة الانجليزية أحمد عياد، من جامعة القدس، وقدم الشكر لرئيس الجامعة عماد أبو كشك على جهود الجامعة في انجاز اختبار الترجمة.

يذكر أن دائرة ترخيص مهنة الترجمة، من دوائر الإدارة العامة للشؤون المهنية والوسائل البديلة لحل المنازعات في وزارة العدل، حيث يقوم عمل الدائرة على منح المترجمين شهادة "مترجم مرخص" تمكنهم الترجمة من اللغة الأجنبية إلى اللغة العربية ومن اللغة العربية إلى اللغة الأجنبية كل حسب اختصاصه وذلك استنادا إلى قانون رقم (15) لسنة 1995 بشأن الترجمة والمترجمين، ولائحته التنفيذية رقم (1) لسنة 1996.